Az Európa kulturális fővárosa 2019 olaszországi pályázat alig 2 éve, 2012 novemberében indult, és a napokban zárult. A 21 aspiráló város közül 6 jutott tovább a második fordulóba: Cagliari, Lecce, Matera, Perugia, Ravenna, Siena. A 13 tagú nemzetközi zsűri 7 igen-szavazattal Materát nevezte meg győztesként.
2014. szeptember 4-én Bologna adott otthont a második Weisz Árpád kupának az AC Milan, az Internazionale, az FC Bologna és a Diósgyőri VTK utánpótlás csapatának részvételével. A tornán kiemelkedően teljesített mind a DVTK, mind a Milan. Ugyan a vörös-feketék az elődöntőben szabadrúgásokkal még 4:3-as vereséget mértek kék-fekete ellenfelükre, a döntőben 1:0 arányban vereséget szenvedtek a miskolci csapattal szemben.
Berényi Márk
"A kupa, azon túl, hogy Weisz Árpádnak kíván emléket állítani, az olasz stadionokban egyre inkább megjelenő kirekesztő nézetek elleni fellépést is szolgálta"
Szólj hozzá!
A varázslatos Puglia ékszertelepülései között Bari az a modern, egyetemi nagyváros, amely a legrégebbi középkori városmagot a legváltozatlanabb formában őrzi. Hosszú tengerparti sétányán (a”lungomare promenádján”) már újkori, modern palazzók húzódnak, nem egy a fasizmus korának építészetét képviselve. Ilyen a Palazzo della Provincia is, amely nevéhez hűen képviseleti-hivatali intézmény, ám negyedik emeletén egy galéria, a Pinacoteca húzódik meg, részben a pugliai festészet emlékeit, részben országos hírű művészek (Ottone Rosai, Mario Sironi, Giuseppe Pellizza da Volpedo, Giorgio Morandi, Carlo Carrà, Filippo De Pisis, Giuseppe De Nittis stb.) egy-egy művét őrzi, illetve utóbbitól – a régió szülötteként - sokat.
Szólj hozzá!
Az Olasz Kultúrintézet őszi programjának keretében olasz költők részvételével a kortárs költészetet bemutató sorozat indul.
Olaszissimo
Október 2-án a Rómában élő Valerio Magrelli, október 20-án a genovai Claudio Pozzani, december 16-án pedig a Gruppo 63 alapító tagja, talán a legtekintélyesebb mai olasz költő, Nanni Balestrini lesz a vendég.
Magrelli és Balestrini versei szerepelnek a legutóbbi, kétnyelvű modern olasz költészeti antológiában (Sallay-Szkárosi: Online barokk. Olasz költészet a 20. század második felében, Eötvös kiadó, 2012), Pozzani pedig társszerkesztője annak a folytatásnak, amely a kortárs olasz költészetet fogja szemlézni, a 90-es évektől máig.
Balestrini a 2013-as könyvfesztiválon az Olasz Intézet vendégeként már szerepelt a magyar nyilvánosság előtt, a vele készült interjúk a Literán és az Origón olvashatók:
http://www.litera.hu/hirek/nanni-balestrini-a-kolteszet-kilepett-a-konyvbol,
http://kotvefuzve.postr.hu/olaszorszagban-kiirtottak-egy-nemzedeket
A részletes programra még visszatérünk.
Szólj hozzá!
Az észak-olasz központok után San Giovanni napja óta Firenzében is hivatalos kiállítóhelye nyílt a huszadik századi művészetnek. A firenzei kulturális örökség fontos, de kevésbé köztudott vonatkozásait felsoroló gyűjtemény a Santa Maria Novellával szemben álló, Michelozzo loggiájáról ismert Spedale delle Leopoldine épületében kapott helyet.
Balázs Kata
"...a város, úgy tűnik, éppen az alternatív, „alulról jövő” kezdeményezésekkel épült be a leginkább a nemzetközi vérkeringésbe "
Szólj hozzá!
…vallja Berényi Márk, az ELTE olasz szakos doktorandusza most megjelent két fordítása, a Macskadetektívek első és második kötete kapcsán. De ugyan milyen fordítási nehézségekkel, váratlan körülményekkel találkozott a fordító, és általánosságban, mit gondol a gyerekek és az olvasás viszonyáról? Kiderül alábbi villáminterjúnkból.
Olaszissimo
"...hasonló esetben a fordítónak két dolgot is szem előtt kell tartania: azt, hogy a gyerek megértse és élvezze a mesét, illetve azt, hogy a felnőtt jól szórakozzon az elrejtett utalásokon, szóvicceken"
Szólj hozzá!
Érdekes előadáson vehetett részt, aki a nagy nyári melegben elment meghallgatni Slama Györgyné Börcsök Gizellát a Magyar Urbanisztikai Társaság Liliom utcai székházába.
Nahóczky Judit
"Az EKF-cím az Európai Unió országainak kandidáló városaiban minden esetben egy-egy lehetőség"
Palazzo Pepoli - római út
Szólj hozzá!
A Bolognába látogatóknak érdemes figyelemmel kísérni a Librerie Coop könyvbemutatóit
http://www.librerie.coop.it/app/Agenda/elenco_appuntamenti.jsp?IdC=3208&IdS=3242&ag=23&grafica=1
mivel számos kortárs íróval találkozhatnak személyesen, akár kicsit kötetlenebb formában is.
Ludmann Ágnes
Szólj hozzá!
A régen látott vagy ritkán látható filmek közül filmklubunk egyik vetítésén olasz kollégánk, Lorenzo Marmiroli történész-doktorandusz az Uomini contro című filmet mutatta be. A filmnek szomorú aktualitása volt az első világháború, olasz terminológiával a Grande Guerra kitörésének 100. évfordulója. A film Franco Rosi rendezésében, olasz-jugoszláv koprodukcióban készült 1970-ben. Talán nem is véletlen a dátum, hiszen javában zajlott a vietnami háború, a maga értelmetlenségével és embertelenségével együtt, ugyanúgy, mint néhány évtizeddel korábban az Európában kirobbantott nagy háború.
Nahóczky Judit
"A vak katonai fegyelem drasztikus ábrázolásával a rendező nyilvánvalóvá tette, hogy a hasonló konfliktusokban az emberéletek számításon kívül maradnak"
Szólj hozzá!
Uomini Contro, una coproduzione italo-jugoslava del 1970, è la denuncia dell'assurdità della guerra e della folle disciplina militare: la pellicola fu accusata di vilipendio dell'esercito e boicottata, a dispetto della qualità e del cast d'eccezione. Infatti tra i vari protagonosti del film c'è Gian Maria Volontè, accanto al promettente ma prematuramente scomparso Mark Frechette, e l'adattamento cinematografico del romanzo di Emilio Lussu (1890-1975). Un anno sull'altipiano è stato ultimato dal poeta Tonino Guerra, da Raffaele La Capria e dal regista stesso della pellicola, Franco Rosi.
Lorenzo Marmiroli
"E' infatti possibile che il film "risenta" di quella vena pacifista degli anni '60-'70 sbocciata in opposizione alla crudele guerra del Vietnam"